Tulkojums no "attiecībās starp" uz Vācu


Kā izmantot "attiecībās starp" teikumos:

Bayer pilnībā atbalsta lielāku caurskatāmību attiecībās starp farmācijas nozares uzņēmumiem un veselības aprūpes speciālistiem un organizācijām un tāpēc nodrošina atbilstību EFPIA Atklātības kodeksam.
Bayer unterstützt eine größere Transparenz in den Beziehungen zwischen der pharmazeutischen Industrie und Ärzten, anderen Heilberufen und Organisationen des Gesundheitswesens und gewährleistet die Einhaltung des EFPIA-Transparenzkodex.
[11] Savstarpēja uzklausīšana ir vienlīdz nepieciešama gan personīgās attiecībās, gan sabiedrības līmenī, gan arī starptautiskās attiecībās starp tautām un kontinentiem.
[11] Einander zuhören ist in persönlichen Beziehungen genauso wichtig wie auf gesellschaftlicher Ebene, bis hin zu den internationalen Beziehungen zwischen Völkern und Erdteilen.
Taču diemžēl, nokošana kucēni bieži vien rada problēmas attiecībās starp viņiem un viņu saimniekiem.
Doch leider beißende Welpen schaffen oft Probleme in der Beziehung zwischen ihnen und ihren Wirten.
Attiecībās starp Dāniju un pārējām dalībvalstīm piemēro 1970. gada Konvenciju par pierādījumu iegūšanu ārvalstīs civillietās vai komerclietās.
Zwischen Dänemark und den übrigen Mitgliedstaaten gilt das Übereinkommen von 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen.
Pievienošanās ir spēkā tikai attiecībās starp pievienojušos valsti un tām līgumslēdzējām valstīm, kuras paziņo par attiecīgās pievienošanās akceptēšanu.
(2) Der Beitritt wirkt nur im Verhältnis zwischen dem beitretenden Staat und den Vertragsstaaten, die erklärt haben, diesen Beitritt anzunehmen.
Pievienošanās ir spēkā tikai attiecībās starp valsti, kas ir pievienojusies Konvencijai un tām Līgumslēdzējām Pusēm, kas ir deklarējušas, ka akceptē šo pievienošanos.
Der Beitritt wirkt nur in den Beziehungen zwischen dem beitretenden Staat und den Vertragsstaaten, die erklären, den Beitritt anzunehmen.
Tie reglamentē arī šo pasākumu ietekmi gan attiecībās starp bērnu un tām personām vai iestādēm, kuras atbild par viņa aprūpi, un attiecībās ar trešajām personām.
Es regelt auch deren Wirkungen sowohl im Verhältnis zwischen dem Minderjährigen und den Personen oder den Einrichtungen, denen er anvertraut ist, als auch im Verhältnis zu Dritten.
Konvencija attiecībās starp valsti, kas pievienojas, un valsti, kas ir paziņojusi, ka pievienošanos pieņem, stāsies spēkā sešdesmitajā dienā pēc tās ratifikācijas instrumenta nodošanas glabāšanā.
Das Übereinkommen tritt zwischen dem beitretenden Staat und dem Staat, der erklärt hat, den Beitritt anzunehmen, am ersten Tag des dritten Kalendermonats nach Hinterlegung der Annahmeerklärung in Kraft.
Attiecībās starp pievienojušos valsti un valsti, kura ir paziņojusi par pievienošanās akceptēšanu, šī konvencija stājas spēkā sešdesmitajā dienā pēc šī panta iepriekšējā daļā minētās paziņošanas.
(3) Das Übereinkommen tritt zwischen dem beitretenden Staat und dem Staat, der diesen Beitritt anzunehmen erklärt hat, am sechzigsten Tag nach der in Absatz 2 vorgesehenen Notifikation in Kraft.
1950. gados dominē aukstais karš attiecībās starp austrumiem un rietumiem.
Die 1950er Jahre sind vom Kalten Krieg zwischen Ost und West bestimmt.
Minētie maksājumi arī rada papildu slogu tirdzniecības attiecībās starp ES un Āziju.
Darüber hinaus stellen sie eine zusätzliche Belastung für die Handelsbeziehungen zwischen der EU und Asien dar.
Galvenā viela attiecībās starp augsni un oglekļa uzglabāšanu ir “augsnes organiskā viela” (SOM).
Die Schlüsselsubstanz in der Beziehung zwischen Boden und Kohlenstoffspeicherung ist die „organische Bodensubstanz“.
To var piedzīvot arī attiecībās starp vīrieti un sievieti.
Diese Erfahrung zeigt sich auch in den Beziehungen zwischen Mann und Frau.
(3) Šāda pievienošanās ir spēkā tikai attiecībās starp valsti, kas pievienojas, un tām līgumslēdzējām valstīm, kuras sešu mēnešu laikā pēc 48. panta b) apakšpunktā minētā paziņojuma saņemšanas nav cēlušas iebildumus pret tās pievienošanos.
(3) Der Beitritt wirkt nur in den Beziehungen zwischen dem beitretenden Staat und den Vertragsstaaten, die innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der in Artikel 48 Buchstabe b vorgesehenen Notifikation keinen Einspruch gegen den Beitritt erhoben haben.
Turklāt Komisija vēlas grozīt Direktīvu 80/723/EEC par pārredzamību finansiālās attiecībās starp dalībvalstīm un valsts uzņēmumiem.
Weiter beabsichtigt die Kommission, die Richtlinie 80/723/EWG über Transparenz der finanziellen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und den öffentlichen Unternehmen abzuändern.
Darījumu veikšanas noteikumiem būtu jānodrošina pārredzamība attiecībās starp CVD un tā lietotājiem.
Die Beziehungen zwischen Zentralverwahrern und ihren Nutzern sollten mit Hilfe von Wohlverhaltensregeln transparent gestaltet werden.
Attiecībās starp Līgumslēdzējām Valstīm ar šo Konvenciju aizstāj Konvenciju par aizliegumu un tamlīdzīgiem aizsardzības pasākumiem (kas parakstīta Hāgā 1905. gada 17. jūlijā.
Im Verhältnis zwischen den Vertragsstaaten ersetzt dieses Übereinkommen das Abkommen vom 17. Juli 1905 über die Entmündigung und gleichartige Fürsorgemaßregeln.
2010. gada Ziņojumā par darba attiecībām Eiropā ir aplūkotas izmaiņas attiecībās starp darba ņēmējiem, darba devējiem un viņu attiecīgajiem pārstāvjiem no 2008. gada līdz 2010. gadam.
Der Bericht über die Arbeitsbeziehungen in Europa 2010 blickt auf die Entwicklungen zurück, die in den Beziehungen zwischen Arbeitnehmern, Arbeitgebern und deren Vertretern in den Jahren 2008 bis 2010 stattgefunden haben.
Tiešsaistes platformu ekonomikas pārredzamības un uzticamības nodrošināšana darījumu attiecībās starp uzņēmumiem varētu arī netieši palīdzēt uzlabot patērētāju uzticēšanos tiešsaistes platformu ekonomikai.
Mit der Sicherstellung von Transparenz und Vertrauen in die Online-Plattformwirtschaft in den Beziehungen zwischen den Unternehmen könnte indirekt dazu beigetragen werden, auch das Vertrauen der Verbraucher in die Online-Plattformwirtschaft zu erhöhen.
Attiecībās starp, no vienas puses, Luksemburgu un, no otras puses, Franciju, Vāciju un Beļģiju 65. panta 7. punktā minētā laika posma piemērošana un ilgums ir atkarīgs no divpusēju nolīgumu noslēgšanas.
Bezüglich der Beziehungen zwischen Luxemburg einerseits und Frankreich, Deutschland und Belgien andererseits werden über die Anwendung und die Dauer des in Artikel 65 Absatz 7 genannten Zeitraums bilaterale Vereinbarungen geschlossen.
Nav šaubu, ka šī ir ļoti svarīga īpašība attiecībās starp diviem partneriem.
Das ist zweifelsfrei eine wichtige Eigenschaft beim Verhältnis zwischen zwei Partnern.
Šeit aprakstītā pieeja ir piemērojama attiecībās starp sūdzības iesniedzēju un Komisiju saistībā ar pasākumiem vai praksi, uz kuriem varētu attiekties LESD 258. panta piemērošanas joma.
Das hier beschriebene Verfahren gilt für die Beziehungen zwischen Beschwerdeführern und der Kommission im Zusammenhang mit Maßnahmen oder Praktiken, die unter Artikel 258 AEUV fallen könnten.
Fakts, ka konkrētās direktīvas tiesiskās sekas ir jāaplūko attiecībā uz indivīdu vai attiecībās starp indivīdiem, nemaina šo prasību.
Der Umstand, dass es hier um die Rechtswirkungen der Richtlinie gegenüber einem Einzelnen oder im Hinblick auf die Rechtsbeziehungen zwischen Einzelnen gehe, ändere daran nichts.
Attiecībās starp dalībvalstīm ar šo pamatlēmumu būtu jāaizstāj 22. pants Eiropas Konvencijā par savstarpēju palīdzību krimināllietās.
Im Verhältnis zwischen den Mitgliedstaaten sollte dieser Rahmenbeschluss den Artikel 22 des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen ersetzen.
Ņemot vērā pašreizējās sarunas par noteikumiem, ar kādiem Apvienotā Karaliste izstāsies no ES, mūsu prognozes par 2019. gadu ir balstītas uz tīri tehnisku pieņēmumu par status quo tirdzniecības attiecībās starp ES27 un Apvienoto Karalisti.
Vor dem Hintergrund des bevorstehenden Austritts des Vereinigten Königreichs aus der EU beruhen die Prognosen für 2019 und 2020 auf der rein technischen Annahme, dass die Handelsströme zwischen der EU-27 und dem Vereinigtes Königreich unverändert bleiben.
Patiešām, hormonu nestabilā periodā var rasties zināms saaukstēšanās attiecībās starp laulātajiem, bet tas nenozīmē, ka sieviete kļūst traģiska.
In der Tat kann es für einen Zeitraum von hormonell instabiler Zeit zu einer gewissen Kälte in den Beziehungen zwischen den Ehegatten kommen, aber das bedeutet nicht, dass die Frau frigid wird.
2.7517850399017s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?